spare someone's blushes

口语·避免尴尬
例句
He didn't mention my mistake to spare my blushes.
典故来源 源自18世纪英语,'blush'指脸红,'spare'意为避免,即避免让人难堪。

📖 习语词汇解析

习语中的关键英语词汇

someone ['sʌmwʌn]
pron. 某人,有人; n. 某个人;
spare [spɛr]
vt. 节省,俭省;不用,抽出,省掉;宽恕,饶(命),救命,使某人免遭(麻烦等);出让,割爱,分让; adj. 多余的,剩下的(钱等),空闲的(时间等);预备的,备用的,替换用的;多余的,瘦的,少量的;薄弱的,简陋的,粗陋的; n. 备用零件,备用轮胎;节省,俭省;〈美〉(头两个球把十柱打得)全倒;预备品,替换品; vi. 节约;节省;饶恕;宽容;
blushes
n. 脸红的人( blush的名词复数 )\\nv. 脸红( blush的第三人称单数 )

🔤 同首字母习语

sell ice to Eskimos
向北极人卖冰
suited and booted
穿着得体,整齐划一
stab in the back
背后刺一刀
signed sealed and delivered
经过正式签署、盖章和交付
stick to ones guns
坚持自己的立场或观点,不退缩
see which way the cat jumps
观察形势、等待事态发展,然后做决定
sell like hotcakes
畅销如热饼
浏览全部英文习语 ›